«Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер
— Тогда стоит соображать быстрее, — рассудительно заметила Дебора. — Если Якуни обнаружит нас здесь, нам крышка. Здесь действительно священное место, но не для Кру.
— Интересно, что случилось с людьми? — задумчиво сказал Дентон. — Кру говорил, что их… больше нет.
— Не спрашивай меня. Но, как ты заметил, я стараюсь не наступать на все эти разбросанные вокруг кучки пепла. Что это?
С верхушки одного из молчащих генераторов неуклюже свисала целая корова с перерезанным горлом.
— Надо полагать, жертва. Кру думает, это алтарь.
— Для него, возможно, и так, но для Якуни это Кааба. Ден, ты понимаешь, что здесь со вчерашнего дня работали люди, ремонтировали генератор? Что-то пошло не так, и производство бомб вынужденно приостановили, пока все не починят. Якуни угрожал расстрелять всех, если они не начнут трудиться втрое быстрее.
Дентон подошел и потрогал мертвые рубильники.
— Не работают. Но я не могу починить их, я не техник.
— У Якуни есть техники, и расстрельная команда у него тоже есть.
— И что нам теперь делать? — беспомощно пожал плечами Дентон. — Уйти в джунгли?
— Я подумала — не оказал ли Кру нам услугу? Если мы сумеем сломать эти генераторы…
— Да, об этом я как раз забыл. Что нам нужно, так это бомба. Здесь найдется?
— Они не держат здесь бомбы, придурок, — поморщилась Дебора. — Генераторы для них слишком ценны. Вот кувалда, попробуй. Посмотрим, что получится.
Дентон взвесил в руке увесистый молот.
— Может быть. Если Якуни меня поймает — значит я совершил самоубийство.
Он замахнулся изо всех сил.
Вспышка сверкающего пламени вырвала из его руки кувалду, и та, отлетев в сторону, тяжело врезалась в яка, который удивленно замычал. Чувствуя боль в обожженных ладонях, Дентон сполз на пол, ловя ртом воздух и издавая бессвязные звуки, понимая, что Кру пытается воспользоваться его языком. Но из-за нехватки воздуха это было бесполезно, и потому вместо него заговорил як:
— Вероломный жрец, ты пытался разбить алтарь Кру?
— Я… э… э…
— Лживые жрец и жрица! Приготовьтесь к смерти!
Дебора поспешно шагнула вперед и, упав на колени рядом с ошеломленным Дентоном, обратилась к яку:
— Кру! Подожди. Ты ошибаешься. Это была всего лишь часть обряда. Мы не собирались ломать твой алтарь.
— Не лги, — предупредил як. — Кру знает все.
— Тогда… э… тогда Кру знает, что в этой стране алтари — из металла. Они звенят от удара, как гонг в храме. Так всегда делается.
— Это правда, — слабым голосом подтвердил Дентон. — Мы просто начали обряд.
— Что ж, хорошо. Вы согрешили из невежества, а не намеренно. Но помните на будущее, что к алтарям Кру надлежит относиться с должным почтением. Лишь мои жрец и жрица могут приближаться к ним, и их никогда не должны касаться человеческие руки.
— Мы больше не будем, — пробормотала Дебора. — Я имею в виду, мы запомним.
— Это хорошо. А если вы забудете — если мне станет известно, что вы нарушили мой закон, то вы познаете гнев Кру. Нет, вы не можете касаться моих алтарей. Я наложу заклятие на вас обоих. Вам запрещено вершить подобное святотатство как намеренно, так и случайно. Я так сказал.
Дентон с трудом кивнул.
— Что ты хочешь от нас?
— Вы — уста Кру. Мой народ приближается к храму. Никто из них не может войти, но вам надлежит стоять у дверей и принимать их подношения. Скажите им, что Кру объявил этот день праздничным. Пусть устроят торжества в мою честь, как в древние времена. Все должны возносить хвалу Кру. Позднее я научу мой народ, как жить. Мужчины должны охотиться, а женщины — возделывать землю. Самый сильный должен стать вождем. Так лучше всего.
— Послушай, — в отчаянии воскликнул Дентон, — я рад бы выйти и сказать японцам то, что ты хочешь, но они не станут слушать. Они просто застрелят меня.
— Они станут слушать, — пообещал як. — Кру может защитить своего жреца.
— Вон они идут, — прошептала Дебора. — Как ты себя чувствуешь, Ден?
— Честно говоря, ужасно. Оставайся внутри. Спрячься за генератор, там пули до тебя не достанут.
— Я пойду с тобой.
— Ты будешь делать так, как я скажу. Марш.
Дебора поколебалась, но все же направилась к генератору. В футе от него она остановилась, повернув бледное лицо к Дентону:
— Не могу. Не могу подойти ближе.
— Мои заклятия сильны, — кивнув, заметил як.
Это и в самом деле было так. Дентон понял, что ему и Деборе запрещено прикасаться к любому генератору и Кру действительно обладает немалым могуществом.
Он поспешно махнул рукой:
— Тебе незачем к нему прикасаться. Обойди его сзади — вот так. А теперь…
Дентон подошел к дверям, всем видом выражая уверенность в себе, которую на самом деле он вовсе не ощущал. Двери распахнулись, и он увидел японских солдат. Они ждали капитана Якуни, который проталкивался через толпу.
— Расстрелять! — скомандовал Якуни, указав на Дентона.
Полсотни рук шевельнулись — и внезапно застыли. Японцы превратились в статуи, обездвиженные силой Кру. Несколько человек упали с глухим стуком.
Дентон поколебался. В десятке футов от него капитан Якуни судорожно дергался, пытаясь пошевелиться. Единственным видимым результатом его усилий была легкая дрожь, пробегавшая по телу.
— Э… я хотел кое-что сказать. Нет никакого смысла в меня стрелять… то есть…
Дентон беспомощно запнулся. Кру, начавший терять терпение, пришел ему на помощь.
Изо рта Дентона раздался грохочущий голос бога:
— Вы пришли с пустыми руками, и это меня не радует. Но вы пришли помолиться, и потому Кру всех вас прощает. Внемлите же — отрекитесь от ваших слабых богов и помните лишь о том, что Кру правит Мьяпуром, как однажды он будет править всем миром. Это храм Кру. Никто не может в него войти под страхом смерти. Внемлите же снова. Этот день — священный для Кру. Празднуйте, веселитесь и приносите жертвы. Пейте досыта, сражайтесь неистово. Запах кумыса столь же приятен, как и запах свежепролитой крови.
Помолчав, Кру продолжил:
— И не нарушайте моих законов! Я вижу все, и моя молния уничтожит любого, кто проявит недовольство моим правлением. А теперь идите и делайте, что я сказал.
По рядам собравшихся пробежало волнение. Кто-то из стоявших с краю бирманцев пронзительно крикнул:
— Ай-и! Он — нат, демон!
— Я более велик, чем любой демон! — прогремел Кру. — Доставайте ножи и кинжалы. Пьянейте от радости.
Селяне пробирались среди стволов чампака, один за другим, влекомые любопытством и страхом. Они слышали слова Дентона, прячась в кустах.
— Построиться! — отрывисто приказал капитан Якуни. — Быстро.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение «Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


